追溯历史,中国影视剧的配音环节最早源自早期有声电影的制作。后来,大量译制片涌现,将外国影片加工成中文配音,帮助观众解决语言不通的问题,实现无障碍观影。到了20世纪八九十年代,电视剧兴起。由于电视剧行业发展早期同期录音技术手段不足以及部分演员存在口音问题,后期配音成了多数电视剧制作的必要流程,许多经典剧目都采用他人配音的方式。如今,虽然同期录音技术已步入高精度专业数字录音机时代,演员的专业化程度也步入“声台形表”整体训练的阶段,但影视剧的配音行业却保留了下来,甚至发展壮大起来。中国电影评论学会会长饶曙光直言,《碟中谍》第一部上映距今超过20年,《碟中谍6》至今亦过去了5年,该系列以及汤姆·克鲁斯的铁杆受众不再是当下观影主力。主演回归和情怀价值很难大范围撬动青年观众的观影热情。
Copyright (c) 2018-2023